Las próximas notas sobre el tema de la imputación de Netanyahu: ¿Deberá dimitir? ¿Qué dice Gantz? ¿Qué pasará en el Likud?             

Israel

El ejército israelí ya no habla sólo en árabe…también en persa

Parte de una vieja estrategia para comunicarse con los vecinos

La era moderna, con su desarrollada tecnología y comunicaciones inmediatas, hace posible llegar directamente a públicos a los que antes era imposible acceder. En el caso de Israel, aún formal y oficialmente rechazado por numerosos países de Oriente Medio, eso es clave. Muy especialmente, cuando la convicción israelí es que al optar por el rechazo y el odio, los gobiernos que así actúan están perjudicando a sus propios pueblos, que saldrían beneficiados de una buena cooperación con Israel.

El portavoz del ejército israelí ya tiene, desde hace años, páginas diversas en las redes sociales, en hebreo, español, francés, inglés…y árabe. Y desde esta semana, la novedad: en idioma persa, una forma de comunicarse directamente con el pueblo de Irán, que vive bajo un régimen dictatorial opresivo, obsesionado contra Israel.

Pero el pionero en esto fue el idioma árabe.

El caso del árabe es muy singular y va mucho más allá de las páginas en dicho idioma en las redes sociales. En la unidad del portavoz militar, hay un oficial dedicado especialmente a servir como vocero en idioma árabe. Es el Mayor Avihai Adrai, una figura ampliamente conocida en el mundo árabe, que combina su perfecto dominio del idioma árabe, con su conocimiento de la cultura a la que se dirige y una imagen de absoluta credibilidad también a ojos de los críticos de Israel.

El Mayor Avihai Adrai, portavoz del ejército en árabe
El Mayor Avihai Adrai, portavoz del ejército en árabe
(Foto: Dover Tzahal)

 

Lo entrevistamos hace un año y en ese momento tenía 1.310.000 seguidores en su Facebook en árabe, 207.000 en Twitter , unos 100.000 suscriptos a su canal en YouTube, la enorme mayoría de todos ellos del mundo árabe. Desde entonces, indudablemente, habrá crecido considerablemente la cantidad de sus seguidores en árabe.

Facebook de Avihai Adrai en árabe
Caption

 

Dado que estos días va en aumento la tensión con Hizbala, es interesante recordar lo que nos contó Avihai en relación a la “guerra virtual” con la organización terrorista  pro iraní en Líbano.

Los carteles con Hizbala

P: Hay plataformas digitales modernas y rápidas, pero entiendo que has estado protagonizando una comunicación muy original con Hizbala.

Avihai:  Así es. El 29 de julio del año pasado abro el Twitter y veo la foto de un hombre, miembro de Hizbala, que entiendo hoy ya no está con vida, con un cartel escrito en árabe: “Avihai Adraí, nos entrenamos sobre Jabhat el-Nusra, en camino a la conquista de la Galilea”. Era desde los montes Kalamun en Siria. Y de hecho me decía que después de luchar contra los grupos sunitas radicales en Siria, estaban prontos para hacerlo contra Israel.

Yo tenía claro que les iba a contestar. Ese mismo día salió una nota en un periódico saudita contando que Hizbala había bombardeado un hospital de desplazados en la frontera de Siria .Yo tomé eso para responderles y  escribí mi respuesta, mostrando la nota del diario: “Quien amenaza con carteles y bombardea hospitales, es un cobarde”, algo así. Puse que quien hace alarde de su fuerza, muestra que es débil.

Avihai apareció en las redes con un cartel: "Hizbala, brazo iraní en Líbano"
Caption

 

P: Y seguramente no terminó ahí.

Avihai:  Claro que no. Al día siguiente, otro mensaje. Aparece el hombre en un lugar que ya se puede identificar, con un cartel en el que dice: “Al vocero del ejército de las telarañas sionistas Avihai Adraí: Tras habernos encargado de destruir a nuestro enemigo, que interfería en nuestro camino hacia Jerusalem, seguimos desde aquí para hacerlos volar a ustedes del mapa del mundo.Firmado: Fuerza Radwan” . Eso llega en el Twitter, me etiquetan, y lo veo.

P: ¿Qué le contestaste?

Avihai:  Él estaba enmascarado. Así que yo respondí con un mensaje en el que puse las fotos de varios miembros de Hizbala que descubrimos , un largavistas y el texto: “Nada queda oculto ante nuestros ojos. Ustedes creen que si van de civil cerca de la frontera vamos a creerles, pero sabemos que son miembros de Hizbala”.Es para mostrarles  que los vemos y que sabremos llegar a ellos.

Este mensaje fue muy destacado en los medios libaneses, citándome a mí cuando dije que Hizbala envía a sus hombres vestidos de civil a la frontera.

Y entonces ellos subieron otros dos mensajes: “Avihai Adraí, luego de haber derrotado a Jabhat el-Nusra y a Daesh”-o sea ISIS- “se acerca la hora de la Galilea”. Y en el segundo: “Avihai Adraí, la altura del monte Meron en la Galilea es de 1208 metros y  la altura de los montes Jalima Kara es de 2435 metros”. Esto, claro, como diciendo que si ganaron en el segundo, en los montes Kalamún, cómo no van a ganar en el primero. Y agrega, respondiendo a lo que yo había puesto que nada queda oculto ante nuestros ojos: “No vas a poder ni cerrar tus ojos”.

P: Lindo intercambio…

Avihai:  No terminó. En una de las fotos que ellos habían subido, había un blindado con una bandera del Líbano y otro con una bandera de Hizbala. Yo puse entonces otro mensaje, con la bandera de Líbano y el texto: “Habitantes del Líbano, despierten! ¿Quieren levantarse mañana con un Estado dentro del Estado libanés?”. O sea que aquí la intención era volver a la población local contra ellos.

P: Es un hecho que Hizbala controla de hecho el Líbano, tiene su propia fuerza armada…¿Cuánto tiempo duraron todos estos intercambios?

Avihai:  Aproximadamente un mes. Te diré que en determinado momento decidimos no esperar a que ellos pongan nada, sino tomar la iniciativa.

En un mensaje inspirado en lo que digo el jefe de Hizbala en el 2006 sobre la sorpresa que le dio la fuerte respuesta israelí, pusimos: “Si se atreven, los sorprenderemos”. Subí a la frontera con Líbano con un cartel, se veía un blindado, un avión…y yo con el cartel. Dos horas después respondieron con el mismo tipo de gráfica, con un mensaje: “Si piensan siquiera, los vamos a aniquilar”. En hebreo y árabe.

P: ¿Para qué sirve todo esto? ¿Cambiará a alguien la forma de pensar?

Avihai: Claro que uno puede preguntarse qué se logra manteniendo este intercambio de mensajes quizás con algunos hombres aburridos de Hizbala que no tenían lo que hacer. Eso se lo planteó el mismo “Al Akhbar”, el periódico de Hizbala en Líbano al mes de comenzar todos estos intercambios de mensajes escritos en los carteles. Fue interesante hacer el seguimiento. Publicaron distintas opiniones sobre ese intercambio.

P: ¿Qué decían los opuestos?

Avihai:  Algo así: A los árabes en el espacio virtual, otra advertencia de la bacteria Avihai que los llevó a ustedes a su espacio y ustedes cayeron en su trampa. Logró escribirse con ustedes. En lugar de que ustedes no le contesten, ahora no hay una casa en Líbano que no haya visto su foto con el cartel. Hoy no hay nadie en Líbano que no lo conozca, así que él alcanzó su objetivo. Es que está claro que con sus carteles, él no buscaba convencerlos a ustedes de nada sino entrar a vuestro espacio .

P: Interesante. Entiendo que otros sí estaban a favor.

Avihai:  Así es. Una opinión decía así: “Sobre las cartulinas de Avihai.Esta es la nueva guerra. Si ustedes piensan que la próxima guerra, en el 2020, 2025, cuando sea, vamos a ganar a través de la televisión Al-Manar como en el 2006, están equivocados. Hoy la guerra es en las redes y para eso, hay que estar en las redes.Así que no empiecen a dar vuelta la bandeja. Lo que hicimos fue excelente. Combatimos al enemigo con sus propias herramientas. Somos menos buenos que el enemigo  pero esto sirve de advertencia para  que nos levantemos, nos organicemos y le ganemos también en este espacio”.

P: Esto es una verdadera guerra, incruenta por suerte.

Avihai:  Sí, es una guerra en el espacio virtual.

 

                                                                            ...................................

Esta semana, comenzó una nueva etapa, al lanzar  la unidad del portavoz de Tzahal, de las Fuerzas de Defensa de Israel, sus nuevas páginas en las redes sociales en idioma persa, la lengua oficial de Irán.  Tzahal optó por contactarse directamente en persa con el pueblo iraní, a través de sus plataformas más usadas: Twitter, Telegram e Instagram. En todas, aparece el conocido símbolo de Tzahal, y las palabras “Fuerzas de Defensa de Israel”, en persa.

Twitter en persa del ejército israelí
Twitter en persa del ejército israelí

 

Esto se suma a las redes de Tzahal que ya funcionan en hebreo, árabe, inglés, francés y español. Claro está que salvo persa y árabe, los otros idiomas son simples herramientas para poder explicar directamente a los usuarios lo relacionado a la actividad militar israelí y a lo singular del ejército del Estado judío. En árabe y persa, estas plataformas del ejército israelí pueden ser vistas más que nada como una forma de combatir la demonización con la que a menudo, las autoridades envenenan a sus ciudadanos contra Israel.

 

Estas son las nuevas plataformas en idioma persa. Para ver el Twitter, entra aquí.

https://twitter.com/IDFFarsi

 

Para el Instagram, entra aquí:

https://instagram.com/idf.farsi?igshid=b8e0xnnln84w

 

Y para Telegram esta es la dirección:

https://t.me/IDFFarsionline

 

El mejor conocimiento, puede ahondar la Amistad.

Que así sea.

Ana Jerozolimski
(27 Agosto 2019 , 16:41)

Ultimas Noticias Ver más

Netanyahu a juicio
En comunidad

Netanyahu a juicio

21 Noviembre 2019


Esta vez, Ana Jerozolimski les cuenta las últimas novedades del quehacer israelí.

Netanyahu no tiene obligación legal de dimitir
Noticias

Netanyahu no tiene obligación legal de dimitir

21 Noviembre 2019


Será objeto , sí, de presión política para hacerlo Foto: GPO

Esta página fue generada en 0.0268300 segundos (662)
2019-11-22T01:46:09-03:00